2025年11月28日金曜日

棟方志功展Ⅲ 神仏のかたち(日本民藝館) Munakata Shiko III: The Forms of Gods and Buddhas (Japan Folk Crafts Museum)


今年、3回に分けて開催された、日本民藝館での棟方志功展。

最後の3回目のテーマは、宗教。

棟方志功の代表作である、二菩薩釈迦十大弟子や華厳譜などの作品が展示された。

華厳譜では、メラメラと燃える炎の中で笑みを浮かべる不動明王と、風の中を颯爽と駆け抜けていく風神がとりわけ印象的だ。

東北経鬼門譜は、東北が日本全体では鬼門にあたる場所であることから、着想を得た作品。

青森出身の棟方志功の、故郷への想いが深く込められている。

聖徳太子の生涯を描いた、上宮太子版画鏡は、2階の第4室全体を使って展示されていた。

これまで、あまり目にしたことがなかった作品だったので、新鮮だった。

他には、棟方志功の盟友とも言える、濱田庄司、河井寛次郎、バーナード・リーチなどの作品も展示されていて、シリーズの最後を飾るにふさわしい、豪華な内容の展覧会だった。


This year, the Munakata Shiko exhibition at the Japan Folk Crafts Museum was held in three parts.

The third and final theme was religion.

On display were Munakata's signature works, including Two Bodhisattvas and the Ten Great Disciples of Shakyamuni and the Kegon Fu.

Particularly striking in the Kegon Fu are the smiling Acala amidst the blazing flames and the wind god dashing through the wind.

The Tohokukyo Kimon Fu was inspired by the fact that the Tohoku region is considered the "unlucky gate" for Japan as a whole.

As a native of Aomori, the work is deeply imbued with Munakata's feelings for his hometown.

The Kamimiya Taishi Woodblock Mirror, depicting the life of Prince Shotoku, was on display in the entire fourth room on the second floor.

It was a refreshing experience, as I hadn't seen much of this work before.

Other works on display included those by Shiko Munakata's close friends, such as Shoji Hamada, Kanjiro Kawai, and Bernard Leach, making it a lavish exhibition worthy of being the final in the series.


















あいち2025 - その12(愛知芸術文化センター) Aichi Triennale 2025: Part-12 (Aichi Arts Center)

 








愛知芸術文化センターの地下2階の奥まったリハーサル室前のスペースには、札本彩子の作品が展示されていた。

札本は、食品工場などで働いた経験があり、食をテーマにした作品を制作している。

普段の食事で口にしている肉は、牛や豚などの生き物を殺して得たものだ。

食べたらなくなってしまう食材を、形にすることで、その存在を忘れずに記憶の止めようとしているのだろうか。


Ayako Fudamoto's works were on display in a space tucked away in front of the rehearsal room on the second basement floor of the Aichi Arts Center.

Fudamoto has experience working in food factories and creates works with food as a theme.

The meat we eat in our daily meals is obtained by killing animals such as cows and pigs.

Perhaps by giving form to ingredients that disappear once eaten, she is trying to prevent us from forgetting their existence and to stop our memory of them.









もう一人、2階の奥まった場所に作品を展示してたのは、パレスチナで生まれ、今はポルトガルのリスボンで活動するミルナ・バーミア。

芸術、心理学、社会学などの様々な学位を持っている。

パレスチナ地方の伝統のオレンジ・ジュース作りをテーマにした作品。

その歴史や、ジュースを作る過程がビデオで紹介されるが、その周囲は、荒涼としていて、現在のガザ地区の様子を表しているように見えた。


Another artist exhibiting her work in a secluded area on the second floor was Mirna Bamia, who was born in Palestine and now lives and works in Lisbon, Portugal.

She holds various degrees in art, psychology, and sociology.

Her work was themed around the traditional Palestinian practice of making orange juice.

A video was shown introducing the history and process of making the juice, but the surroundings, which were desolate, seemed to represent the current state of the Gaza Strip.




あいち2025 - その11(愛知芸術文化センター) Aichi Triennale 2025: Part-11 (Aichi Arts Center)












鯨をテーマにした是恒さくらの作品は、実に見応えがあった。

是恒は、アラスカの大学でネイティブ・アートなどを学び、オスロ大学の鯨に関するプロジェクトにも客員教授として参加した経験を持つ。

鯨の骨や、鯨を捕る網などを使ったアート作品、尾張藩の名所図会に残る江戸時代の捕鯨の様子や、現代の鯨に関する資料など、鯨にまつわる様々な品々が、部屋中に展示されている。

最近流行りの、アートと人類学を融合したような展示内容だった。

それにしても。是恒という名前は珍しい。


Sakura Koretsune's whale-themed works were truly worth seeing.

Koretsune studied Native American art at the University of Alaska, and has also participated as a visiting professor in a whale-related project at the University of Oslo.

A variety of whale-related items were on display throughout the room, including art pieces using whale bones and whaling nets, images of Edo-period whaling from an illustrated guide to famous places in the Owari domain, and materials related to whales in the present day.

The exhibition seemed to combine art and anthropology, a trend these days.

Even so, the name Koretsune is an unusual one.









ラーニングセンターへたちの外側の壁にも作品が展示されていた、ソロモン・ノイスの作品。

小さな記号のようなものを描いた絵を多数並べたその作品とは、全く雰囲気が異なる作品で、同じアーティストの作品とは感じられない。

人間のような、鉱物のような、植物のような、不思議な物が描かれた巨大な絵画が展示されていた。


Solomon Noyce's work was also on display on the outer wall of the Learning Center.

It was a completely different atmosphere from his previous work, which consisted of an array of small, symbol-like drawings, and it didn't feel like they were by the same artist.

There were huge paintings on display depicting mysterious creatures that resembled humans, minerals, and plants.









暗い部屋に入ると、巨大な3つのスクリーンに、世界中の様々な地域の様子が映し出されていた。

ガーナで生まれて、現在はロンドンで活動するジョン・アコムフラの映像作品。ポスト資本主義、記憶、一時性、美学などをテーマに作品を制作している。

雪山の様子、抜けるような青い空と雲、南洋の美しい珊瑚礁、巨大な鯨のジャンプ、海をわたる渡り鳥などなど。

とにかく、映像が美しく、圧倒されっぱなしだった。

エマーソン、メルヴィルらの詩の言葉なども、映像といっしょに流される。

人間の文明や、人間が作るアートなど、そうした大自然の姿の前では、実にちっぽけな存在だと感じられてくる。

まあ、そう感じさせる映像などの技術は、文明の賜物でもあるのだが。


As I entered the dark room, three huge screens projected images of various regions around the world.

These were video works by Ghana-born John Akomfrah, who now lives and works in London. His work explores themes such as post-capitalism, memory, temporality, and aesthetics.

Scenery of snow-capped mountains, clear blue skies and clouds, beautiful coral reefs in the Southern Ocean, giant whales leaping, migratory birds crossing the sea, and more.

The images were simply beautiful, and I was constantly overwhelmed.

Words from poems by Emerson, Melville, and others are also shown along with the images.

Human civilization and the art we create began to seem truly insignificant next to such magnificent views of nature.

Of course, technology such as video that gives this impression is also a gift of civilization.



あいち2025 - その10(愛知芸術文化センター) Aichi Triennale 2025: Part-10 (Aichi Arts Center)









UAEのドバイで生まれ、その地で活動するムハンマド・カゼムの作品は、通路の両脇の壁に展示されていた。

本人がある地点に立って、自分の位置をアピールするように旗が立てられている。

あるいは、日付や時間、方位が書かれたプレートを海に流している写真や映像など。

写真に写っている更地には、やがてマンションやホテルなどが建てられるという。その風景は、流動的だ。

日付や時間、場所を記録するするという形式は、河原温の作品との共通性が感じられた。


The works of Muhammad Kazem, who was born and works in Dubai, UAE, were displayed on the walls on both sides of the corridor.

He stands at a certain point, with flags planted to mark his location.

There are also photographs and videos of plates with the date, time and direction written on them being released into the ocean.

The vacant lot shown in the photo is said to be where apartment buildings and hotels will soon be built. The landscape is in a state of flux.

The format of recording dates, times and places seems to have something in common with On Kawara's work.






韓国の3人のアーティストによって結成されたアート集団。イキバウィクルルは、自然、生態系と、人間とのつながりをテーマにした作品を制作している。

コーヒーや電話機など、身近なものの写真を頭につけて踊る人々の映像と、その実際の被り物が展示されていた。

ちょうど、どこかのテレビ局が、この作品を取材している最中だった。


Ikibawikururu is an art collective formed by three Korean artists. They create works that explore the connections between nature, ecosystems, and humans.

On display were footage of people dancing with pictures of everyday objects like coffee and telephones on their heads, along with actual headgear.

A television station was in the middle of covering the work.









キプロス生まれのバゼル・アッバスと、アメリカのボストンで生まれたルアン・アブ⹀ラーメ。

現在は、パレスチナを拠点に活動している。

巨大な部屋の中で、最近のパレスチナの映像などが流され、クラブ・ミュージックのような音楽が流れている。

非常に期待していた展示だったが、広いスペースを上手に使えていないという印象を持った。


Basel Abbas was born in Cyprus, and Luan Abu Rameh was born in Boston, USA.

They are currently based in Palestine.

In the huge room, recent footage from Palestine was shown, and club-like music was playing.

I was very much looking forward to this exhibition, but I got the impression that the large room was not used effectively.



2025年11月23日日曜日

磯崎新:群島としての建築⑥(水戸芸術館) Arata Isozaki: Archipelagos of Architecture Part-6 (Art Tower Mito)

 


今回の展覧会は、建築あるいはアーバンデザイナーとしての磯崎新に焦点が当てられていた。

しかし、磯崎の活動は、建築にとどまらなかった。残りのスペースでは、そうした幅広い活動が紹介された。

1996年のヴェネツィア・ビエンナーレ国際建築展では、その前年に発生した阪神淡路大震災の実際の瓦礫や、写真などを展示して、最高賞を受賞した。

1990年代に、浅田彰やデリダらも参加した、Any会議の映像記録。

2011年に、福島原発事故を題材にしたフクシマ遷都計画案では、福島原発のすぐ目の前の会場に、国会や首相官邸、各省庁舎を置くなどの、大胆な計画を披露した。

磯崎がキュレーターとなって度々開かれた、「間」展の展示から、高松次郎の作品と、ふたたび廃墟となったヒロシマなど。

そうした展示を見ると、アヴァンギャルドな精神は、磯崎の活動の常に中心にあったことがよくわかる。

展示を見終わった後で、改めて、世界中の様々な建築からの引用を散りばめた、水戸芸術館の中、外を彷徨ってみた。

回顧展であるはずのこの展覧会で、来場者は果たして、磯崎新のことをどれくらい理解できるのだろうか。

その全体像を理解するのに、あと何回の回顧展を企画すれば十分なのだろうか。


This exhibition focused on Arata Isozaki as an architect and urban designer.

However, Isozaki's work was not limited to architecture. The remaining spaces showcased this wide range of his work.

At the 1996 Venice Architecture Biennale, he won the top prize for exhibiting actual rubble and photographs from the Great Hanshin-Awaji Earthquake that had occurred the previous year.

There was a video recording of the Any conference held in the 1990s, which also featured Akira Asada and Derrida.

In 2011, he unveiled a bold plan for the relocation of the capital to Fukushima, which was based on the Fukushima nuclear accident and included locating the National Diet, the Prime Minister's Official Residence, and various government ministries in a venue directly in front of the plant.

From the "Ma" exhibitions, which Isozaki curated many times, there were also works by Jiro Takamatsu and Hiroshima once again in ruins.

Viewing this exhibition, it becomes clear that the avant-garde spirit has always been at the heart of Isozaki's work.

After viewing the exhibition, I once again wandered around the inside and outside of Art Tower Mito, which is peppered with references to various buildings from around the world.

How much will visitors actually be able to understand about Arata Isozaki from this exhibition, which is supposed to be a retrospective?

How many more retrospectives will it take to understand the whole picture?
















磯崎新:群島としての建築⑤(水戸芸術館) Arata Isozaki: Archipelagos of Architecture Part-5 (Art Tower Mito)



ギャラリーには、細長い回廊があるが、そこには磯崎の国内外の建築プロジェクトが並べて展示されていて、壮観だった。

建築の師であった丹下健三と争った東京都新都庁舎のコンペでの磯崎のプランは、採用された丹下案のような高層ビルディングではなく、低層の建物の中に巨大な広場を作り、そこに都民が集まり古代ギリシャの民主主義のように議論を行う、という斬新なプランだった。

自分にとって初めての磯崎新体験となった東京オペラシティの設計は、この東京都新都庁舎案のサブセットとも言える内容だった。

ラ・コルーニャ人間科学館、京都コンサートホール、上海ヒマラヤセンター、フィレンツェ新駅設計コンペ作品、カタール国立図書館計画案などなど。

カタール国立図書館計画案は、2002年の設計だが、初期の空中都市のようだ。

工事は始まったが、計画を主導した皇太子の失脚により、プロジェクトは中止された。


The gallery has a long, narrow corridor where Isozaki's architectural projects from Japan and abroad were displayed side by side, creating a spectacular sight.

When Isozaki competed against his architectural mentor, Kenzo Tange, in the competition for the new Tokyo Metropolitan Government Building, his plan was not a high-rise building like Tange's winning proposal, but rather a novel one: a huge plaza within a low-rise building where Tokyo residents could gather and discuss issues reminiscent of ancient Greek democracy.

My first experience with Arata Isozaki's work was the design of Tokyo Opera City, which could be considered a subset of this proposal for the new Tokyo Metropolitan Government Building.

His other works include the La Coruña Museum of Human Sciences, Kyoto Concert Hall, Shanghai Himalaya Centre, the design competition for the new Florence Station, and the Qatar National Library proposal.

The Qatar National Library proposal, designed in 2002, resembles an early version of an aerial city.

Construction began, but the project was halted following the downfall of the crown prince who had spearheaded the project.




















磯崎新:群島としての建築④(水戸芸術館) Arata Isozaki: Archipelagos of Architecture Part-4 (Art Tower Mito)



ギャラリーの中央に当たるピラミッド・キューブには、この水戸芸術館の模型が展示されていた。

英語名では、Art Tower Mitoと表記されるこの建物。模型を見ると、タワーの大きさが圧倒的で、その名前にも納得がいく。

その背後には、磯崎が世界各地を訪れた際に残した、様々なスケッチが展示されていた。

続く最後のキューブでは、磯崎の初期からの様々な建築が模型で紹介されていた。

奈義町現代美術館、つくばセンタービル、群馬県立近代美術館、ロス・アンジェルス現代美術館、北九州市立美術館などなど。

磯崎は、大分出身ということで、大分や九州の多くのパトロンから注文があった。

福岡相互銀行本店ビルは、そうしたつながりで依頼された建築で、内部には宮脇愛子や高松次郎などの作品も展示されていた。

磯崎は、福岡相互銀行のいくつかの支店の建物の設計も行なっている。


A model of Art Tower Mito was on display in the pyramid cube in the center of the gallery.

The building's English name is Art Tower Mito. Looking at the model, the tower's overwhelming size makes its name quite understandable.

Behind it were various sketches Isozaki left behind during his travels around the world.

The final cube displayed models of various buildings from Isozaki's early days.

These included the Nagi Museum of Contemporary Art, Tsukuba Center Building, Gunma Museum of Modern Art, Los Angeles Museum of Contemporary Art, and Kitakyushu Municipal Museum of Art.

As Isozaki was originally from Oita, he received orders from many patrons in Oita and Kyushu.

The Fukuoka Mutual Bank Head Office Building was commissioned through these connections, and its interior featured works by artists such as Aiko Miyawaki and Jiro Takamatsu.

Isozaki also designed several branch buildings for the bank.

















磯崎新:群島としての建築③(水戸芸術館) Arata Isozaki: Archipelagos of Architecture Part-3 (Art Tower Mito)



続いての展示では、国際舞台における磯崎の活躍に焦点が当たっていた。

1993年に中国の珠海市からの依頼で始まった海市計画の展示は、大きなスペースを占めていた。

その計画は、のちに、東京オペラシティにあるNTTインテーコミュニケーション・センターで展覧会が行われた。

また、ルツェルン・フェスティバルのために設計されたアーク・ノヴァ。

アーティストのアニッシュ・カプーアとの協同作業となった、空気で膨らます特設のコンサート・ホールで、今年のルツェルン・フェスティバルでも、このホールは登場した。

アーバンデザイナーとして、また他の分野のアーティストの協働など、磯崎新の建築家という枠を超えた、幅広い活躍を実感できる展示だった。


The next exhibit focused on Isozaki's work on the international stage.

A large section of the exhibit was devoted to his plan for the Ocean City, which began in 1993 at the request of the Chinese city of Zhuhai.

The plan was later exhibited at the NTT InterCommunication Center in Tokyo Opera City.

Also featured was Ark Nova, designed for the Lucerne Festival.

This special inflatable concert hall, created in collaboration with artist Anish Kapoor, also made an appearance at this year's Lucerne Festival.

The exhibit gave a real glimpse into the wide-ranging scope of Isozaki's work, which goes beyond the scope of his work as an architect, including his work as an urban designer and his collaborations with artists in other fields.

















磯崎新:群島としての建築②(水戸芸術館) Arata Isozaki: Archipelagos of Architecture Part-2 (Art Tower Mito)


磯崎自身も使っていた概念を使い、群島としての建築、と名付けられたこの展覧会。磯崎の建築を、ほぼ時間の流れに沿って、群島のように展示するという構成だった。

磯崎が設計したこのギャラリーは、真ん中にピラミッド型の屋根を持つ、キューブ構造になっている。

最初のキューブでは、初期の空中都市、渋谷計画、孵化過程、1970年の大阪万博のお祭り広場などが展示されていた。

当時、いわゆるメタボリズム建築が話題となったいた。

磯崎新は、そうした人々との繋がりはあったものの、そのグループには敢えて加わらずに、ジョイント・コアという独自の建築思想を発表していた。

1970年の大阪万博では、丹下健三の元で忙しくその準備に追われていた。

お祭り広場では、そのインフラ部分として、磯崎はロボットや、シンセサイザーなどの当時の最先端の技術を取り入れている。


This exhibition, titled "Architecture as an Archipelago," borrows a concept Isozaki himself used. It displayed Isozaki's architecture like an archipelago, roughly chronologically arranged.

The gallery, designed by Isozaki, is a cube with a pyramidal roof in the middle.

The first cube displayed early works such as the Sky City, the Shibuya Plan and its Incubation Process, and the Festival Plaza of the 1970 Osaka Expo.

At the time, so-called Metabolist architecture was a hot topic.

Although Arata Isozaki had connections with such people, he chose not to join the group, instead presenting his own architectural philosophy known as Joint Core.

For the 1970 Osaka Expo, he was busy preparing for it under Kenzo Tange.

In the Festival Plaza, Isozaki incorporated cutting-edge technology of the time, such as robots and synthesizers, into the infrastructure.



 





あいち2025 - その18(愛知県陶磁美術館) Aichi Triennale 2025: Part-18 (Aichi Prefectural Ceramic Museum)

愛知県陶磁美術館の敷地内にある茶室、陶翠庵でも、展示が行われていた。 アーティストは、愛知県美術館でも展示を行っていた、大小島真木。 An exhibition was also held at Tosuian, a teahouse located on the grounds...