難波田龍起と言えば、自分にとってこれまでは、”難波田史男の父”という存在だった。
この展覧会で、初めてその生涯と、その作品の経緯を辿ることができた。
難波田龍起が絵画を志すようになったきっかけは、高村光太郎であったという。その意外な関係に驚いた。
難波田龍起の初めての個展には、高村光太郎が言葉を寄せている。
初期の頃の作品には、ルドン、キュビズム、クレー、松本竣介など、様々な影響を受けながら、自らの独自の世界を模索する様子が見て取れる。
やがて、アンフォルメルや、ジャクソン・ポロックのドリッピングの様相が濃くなり、その後は、その画風をより深めていくようになった。
林の中の木や、人々の姿を抽象化して描いたような、難波田龍起の独特の世界観の絵画は。見慣れているせいもあるのだろうが、芳醇な絵画世界を強く感じる。
特に、青を基調として、赤や黄などが少し混じっている作品は、本当に美しく、何度見ても、見飽きるということがない。
晩年になると、抽象の世界から、やや具象的な世界に移行していように見える。
階上のコレクション展では、数点だが、難波田史男の作品も、見ることができた。
Until now, I had always thought of Nambata Tatsuoki as "Nambata Fumio's father."
This exhibition was the first time I was able to trace the history of his life and his work.
It is said that Nambata Tatsuoki was inspired to become an artist by Takamura Kotaro. I was surprised by this unexpected connection.
Takamura Kotaro contributed a comment to Nambata Tatsuoki's first solo exhibition.
In his early works, you can see how he was searching for his own unique world, influenced by Redon, Cubism, Klee, Matsumoto Shunsuke, and other artists.
Eventually, the dripping aspects of Informel and Jackson Pollock became more prominent, and he began to deepen his style.
Nambata Tatsuoki's paintings have a unique worldview, depicting trees in a forest and people in an abstract form. Perhaps it's because I'm used to seeing them, but I strongly feel the richness of his painting world.
In particular, the works based on blue with hints of red and yellow are truly beautiful and never tire of looking at them, no matter how many times you look at them.
In his later years, he seemed to be moving from the world of abstraction to a slightly more concrete world.
At the collection exhibition upstairs, we were also able to see a few works by Nambata Fumio.























































