大谷探検隊のことは少しは知っていたが、吉川小一郎という人物のことは、この展覧会で初めて知った。
第3次探検隊の一員として、およそ3年に渡り西域を探検し、多くの貴重な美術品、経典、古文書などを持ち帰り、その後の西域研究に貢献した人物であるという。
大谷探検隊の最後の生存者でもあった。
日記などの探検の記録、現地で撮影した写真、探検に使ったコンパスなどの道具、吉川らが持ち帰った経典や美術品などが展示されていた。
中でも、トルファンのアスターナ古墳群から持ち帰った、伏羲女媧図がとりわけ興味深かった。
伏羲と女媧は、中国の神話に登場する男女の神。下半身は蛇の姿だが、その尾が巻きあっているのが、伏羲女媧図のお馴染みの構図。
男と女、陽と陰、易の乾坤など、中国の二元的な発想を象徴する存在だ。
探検隊を組織した大谷光瑞は、神戸の六甲山に二楽荘を作り、そこで探検隊が持ち帰った文物を研究させた。
建築家の伊東忠太も感心したというその二楽荘についての写真や資料も展示されていた。
I knew a little about the Otani Expedition, but this was the first time I learned about Koichiro Yoshikawa.
As a member of the third expedition, he explored the Western Regions for about three years, bringing back many valuable works of art, scriptures, and ancient documents, and contributing to subsequent research on the region.
He was also the last surviving member of the Otani Expedition.
On display were records of the expedition such as diaries, photographs taken on site, tools such as compasses used in the expedition, and scriptures and works of art brought back by Yoshikawa and his team.
Of these, the painting of Fuxi and Nüwa brought back from the Astana Tombs in Turpan was particularly interesting.
Fuxi and Nüwa are male and female deities who appear in Chinese mythology. The lower half of their bodies are snakes, but their tails are wrapped around each other, a familiar composition in paintings of Fuxi and Nüwa.
They are symbols of Chinese dualistic ideas, such as man and woman, yang and yin, and the Qian and Kun of the I Ching.
Otani Kozui, who organized the expedition, built Nirakuso on Mount Rokko in Kobe, where he had the expedition members study the cultural artifacts they brought back.
Photographs and documents about Nirakuso, which impressed architect Ito Chuta, were also on display.

0 件のコメント:
コメントを投稿