キュレーターは、メディアを通じた全体主義世界を予見した、ハイデッガーの『世界像の時代』を参照しながら、この展覧会のテーマを述べている。
アンドレア・サモリー、井田大介、牧田愛、イオナ・ズールという4人のアーティストによる展示は、テクノロジーがより発展した将来において、人間はどのようになっているのか、を想像させる内容だった。
2075年とは、その年時代にあまり大きな意味はなく、50年という数字を使って、未来を表したかったのだろう。
過去を振り返ってみれば、今から50年前は、1975年になる。
確かに昭和の時代であり、現在のようなインターネットやスマートフォンはなく、まだ冷戦の時代だった。
テクノロジーという観点では、変化があったのかもしれないが、人間の生活は、それほど変わっていないようにも感じられる。
未来とは、あくまでも現在の人々が予測、想像する、現在の延長としての”未来”であって、実際にその時間が進んだ後の、その時の”現在”とは異なったものだろう。
美術館で行われる大規模な展覧会ではなかったが、内容はそれに匹敵あるいはそれを凌駕するような、様々なインサイトを感じさせる、充実した展示内容だった。
The curator stated the theme of the exhibition with reference to Heidegger's "The Age of the World Picture," which predicted a totalitarian world through media.
The exhibition by four artists, Andrea Samory, Daisuke Ida, Ai Makita, and Ionat Zurr, allowed us to imagine what humans will be like in the future when technology has become more advanced.
The year 2075 does not have much meaning, and the number 50 was probably used to represent the future.
Looking back, 50 years ago was 1975.
It was certainly the Showa era, and there was no internet or smartphones like today, and it was still the Cold War era.
There may have been changes in terms of technology, but it seems that human life has not changed much.
The future is merely a "future" that people today predict and imagine as an extension of the present, and it will be different from the "present" at that time after time has actually progressed.
Although it was not a large-scale exhibition held at a museum, the content was rich and provided a variety of insights that were comparable or even surpassed those of other museums.









0 件のコメント:
コメントを投稿